Милый, давай поженимся - Страница 36


К оглавлению

36

— Если когда-нибудь тебя увижу… лучше тебе не знать, что я с тобой сделаю.

Мистер Райс согласно закивал головой и жалобно покосился на Полли. Но та за свою жизнь перевидала столько этих жалобных взглядов, что они уже перестали на нее действовать.

— Нет уж, дорогой, — покачала она растрепанной головой. — Сам теперь плати за свое пойло.

К вечеру все в доме считали Фокси, по меньшей мере, суперменом. Он помог Полли перевезти ее нехитрые пожитки и настоял, чтобы женщина осталась в доме Агнесс. Полли, которой совершенно некуда было идти, поначалу сопротивлялась, а потом согласилась с предложением Фокси поселиться у них, тем более что Агнесс горячо одобрила такое решение.

Управляющий Терри, который узнал об этой истории от самой Полли, пришел поблагодарить Фокси.

— Жаль, меня не было с вами. Я б и сам с удовольствием разбил физиономию этому типу…

Фокси с трудом сдержал приступ смеха: в честь переезда Полли управляющий нацепил на себя свой «лучший» кафтан, малиновый, с каким-то немыслимым жабо. В таком виде Терри выглядел особенно колоритно, но привлечь женщину вряд ли смог бы.

— Ты бы одевался посовременнее, Терри, — посоветовал ему Фокси. — Нет, мне, конечно, нравится твой необычный стиль. Но женщины, старина, предпочитают что-то более… мужественное.

Терри, к удивлению Фокси, даже не обиделся. Напротив, он очень серьезно прислушался к мнению Фокси, спросил, какой цвет ему больше идет, и тем же вечером облачился в относительно новые черные брюки и темно-серую шелковую рубашку, за которой специально съездил в Дувервилль.

Фокси удивленно смотрел на этого человека, оказавшегося худощавым и подтянутым, и думал, как все-таки меняет людей одежда: если раньше Терри смело можно было дать все семьдесят, то в своем новом облике он выглядел лет на пятьдесят с хвостиком.

Глядя на то, как Полли оживает в его присутствии, Фокси подумал, что не за горами очередная свадьба…

— Ты у нас сегодня — герой, — похвалила его Агнесс. Полли, успевшая первой поговорить с хозяйкой, изобразила перед ней чуть ли не батальную сцену, развернувшуюся в ее доме.

— Да брось ты, — отмахнулся Фокси. Он не ожидал, что такая мелочь вызовет у всех бурю эмоций. — Просто терпеть не могу, когда бьют женщин…

— Не спорь. Я знаю, что права, — возразила ему Агнесс, присаживаясь на диван с чашкой кофе. — Далеко не каждый на твоем месте пошел бы разбираться. Уж я-то знаю…

— Рад, что ты мной гордишься, — шутливо ответил Фокси. — Я скучал без тебя. Как твои грандиозные свадьбы?

— Отлично. — Агнесс отхлебнула кофе и зевнула. — Заказов много как никогда, и я чертовски устала…

— Странно, что Юджин не заказала у тебя свадьбу. — Фокси придвинулся к Агнесс и легонько пошевелил пальцем завиток на ее виске. — Хотя мне это только на руку. Мы отлично провели время. Иначе ты прыгала бы, как техасская белка, а я бы весь вечер проскучал в углу…

— Поэтому и не заказала, — улыбнулась Агнесс. — В приглашении она написала, что хочет видеть меня в роли гостьи, а не в роли устроительницы праздника. Я не стала возражать…

Фокси откинул волосы с ее плеч и коснулся губами шеи.

— Ты очень устала?

Усталый взгляд Агнесс оживился. Она наклонила голову так, чтобы ему удобнее было целовать ее шею.

— А что, есть какие-то предложения? — промурлыкала Агнесс.

— Конечно, кошечка, — ласково шепнул ей Фокси и потянулся губами к вырезу на ее блузке, но именно в этот момент на столе запиликал мобильный телефон.

— Это еще кто? — раздраженно поинтересовался он.

Если сейчас я услышу имя ван Хольмана, разобью этот аппарат ко всем чертям!

Однако Агнесс звонил не ван Хольман. Голос был женский, радостно-взволнованный, но лицо Агнесс особой радости не выражало… Оно показалось Фокси испуганным.

Что могло случиться? Кто это ей звонит? Фокси смотрел на Агнесс и отыскивал в ее лице все новые и новые признаки беспокойства. Поначалу Агнесс давала односложные ответы, а потом и вовсе ушла в другую комнату, из которой до Фокси донеслась всего лишь пара фраз, среди которых была: «нет, не приезжай, не нужно». Столько «не» в одной фразе… Неспроста, подумал Фокси. Может быть, это Лидия? Но почему Агнесс так не хочет ее видеть? И так волнуется, общаясь с ней?

— Кто звонил? Что-то случилось? — спросил Фокси, когда Агнесс закончила говорить и вернулась в комнату.

Вид у нее был растерянный, казалось, она не знала ни того, что ей ответить Фокси, ни того, что вообще делать. Ее взгляд сконцентрировался в одной точке, словно Агнесс погрузилась в транс.

— Агнесс… — напомнил о себе Фокси, и жена наконец-то посмотрела в его сторону. — Расскажешь, что происходит?

— Придется, — кивнула Агнесс. — Приезжает моя мать. Мне не удалось ее отговорить.

— Так зачем же отговаривать? — просветлел Фокси, ожидавший плохих новостей. — Я с радостью познакомлюсь с твоей матерью. Неудивительно, что она хочет приехать, ты ее даже на свадьбу не позвала…

— Ты не понимаешь… — пробормотала Агнесс, не глядя на Фокси.

— Чего не понимаю?

— Ничего не понимаешь…

— Хватит говорить загадками, — рассердился Фокси. — Конечно, я ничего не пойму, потому что ты никогда ничего не объясняешь. В чем проблема, Агнесс? Почему ты не хочешь видеть свою мать? Вы что, в ссоре?

— Нет, я хочу ее видеть, — подняла глаза Агнесс. — Но я не хочу, чтобы она приезжала.

Фокси совсем запутался.

— Хочешь ее видеть и… не хочешь? Ты не хочешь, чтобы она жила здесь, в этом доме? Или ты вообще не хочешь, чтобы она приезжала в Дувервилль? — Фокси строил одно предположение за другим.

36