На пороге стояла женщина, от яркого блеска которой у Фокси заслепило в глазах.
— Агнесс? — пробормотал он, не веря собственному зрению.
— Агнесс, — подтвердила женщина в ярко-красном платье, расшитом нитями золотых пайеток. — Можно зайти в твою холостяцкую квартиру?
— Конечно, — кивнул Фокси и пропустил ее внутрь, мысленно краснея за то, что сейчас предстанет перед ее взором.
— Хорошо вчера погулял? — насмешливо поинтересовалась Агнесс.
— Недурно, — признался Фокси. — Только голова раскалывается. Ты об этом пришла меня спросить?
— Ты один? Или, может быть, я мешаю?
— Вся моя компания — пустые бутылки. Вчера было лучше — Микки заезжал. «Мэдсон приват» позвал меня обратно. Вначале я думал отказаться, но когда увидел старого пройдоху Мэдсона, подумал — какого черта? Теперь-то он точно не уволит меня за опоздание…
— Микки мне рассказал, — кивнула Агнесс, толкая носком туфли пустую бутылку. — Они с Либби очень за тебя беспокоятся… Даже ко мне прийти не поленились.
— Друг называется, — буркнул возмущенный Фокси. — Я его ни о чем таком не просил…
— А он и не говорил, что по твоей просьбе…
— Не надо было идти ко мне из жалости…
— Вовсе не из жалости…
— Нет, именно из жалости, Агнесс, — возразил Фокси. — Ты, небось, думаешь, что я без тебя пропаду?
— Так и будет, — улыбнулась Агнесс.
— Ничего подобного.
— Я знаю, что права… И потом, бесчеловечно оставлять котят без отца, а Грэйс — без мужа…
— Значит, ты только поэтому пришла? — поинтересовался Фокси.
— Не только. Я пришла еще вот за чем.
Агнесс подошла к нему, обняла его и поцеловала. Фокси слегка отстранился и внимательно посмотрел на жену.
— Теперь ты мне веришь?
— Конечно верю, милый… — ответила Агнесс и поморщилась. — Я надеюсь, ты оправдаешь мое доверие и почистишь зубы. При всей моей любви к тебе, Фокси Данкан, детектив, я не готова целовать бутылку из-под виски.
Фокси улыбнулся в ответ на ее ворчание. В конце концов, сражение с зубной щеткой — это меньшее, что он может сделать для своей второй половины…